X

Personal training Massages thérapeutiques

plus de 20 ans de passion

Philosophie

TRAIN HARD, RELAX, FEEL GOOD - TRAIN HARDER, RELAX DEEPER, FEEL BETTER

TRAINER

Francais

Je m'appel Philippe Leone et je suis né en 1986. Je pratique les arts-martiaux depuis l'âge de 8 ans. Un art-martial vietnamien, le Viet Vo Dao, pendant une douzaine d'années et, je me concentre maintenant sur le Tai Chi Chuan, que j'enseigne et pratique depuis 6 ans.
Fasciné depuis toujours par le corps humain et, plus précisément, la relation corps/esprit. Une passion qui m'a poussé à développer les deux en parallèle, d'ou un Master en 'Fiction Direction' de la National Film and Television School (NFTS), un peu de musique et une attirance pour les arts en général.
J'ai obtenu mon diplôme de Personal Training à Londres, ou j'ai travaillé en tant que Fitness Instructor dans différents fitness et studio privés.
J'ai pratiqué et testé de nombreuses disciplines durant ma vie : gymnastique, danse, grimpe, pilates, yoga, power lifting, bodybuilding...
J'ai fondé le Phil Good Studio en 2012, ou j'y entraîne des personnes de divers horizons, de 15 à 85 ans. 

English

I am Philippe Leone, born 1986. I've been practising Martial Arts from age 8. A Vietnamese one called Viet Vo Dao for about 12 years, I now focus on Tai Chi Chuan, which I teach and have been playing with for about 6 years.
Forever fascinated by the human body and, more accurately, the relation between body and mind. A passion that has made me strive to develop both in parallel. Hence a Master in 'Fiction Direction' from the National Film and Television School (NFTS), a bit of music here and there and a general attraction for Arts.
I got my Personal Training diploma in London, where I worked as a fitness instructor in various gyms and private studios.
I've dabbled in many disciplines throughout my life : gymnastic, dance, climbing, pilates, yoga, power lifting, bodybuilding...
I have founded the Phil Good Studio in 2012, where I have been training people from all walks of life, from 15 to 85 years old.

 

TRAINING

Francais

L'entraînement physique peut être approché de différentes manières, la mienne pourrait être défini comme étant 'holistique et spirituelle'.
Les performances sont de belles motivations et les objectifs nous apportent beaucoup de satisfaction et de joie lorsqu'ils sont accomplis, cependant, cette joie est éphémère et est souvent remplacée par de la frustration et des objectifs toujours plus extrêmes.
Mon expérience personelle m'a trop souvent appris que de toujours viser plus haut est une excellente route menant à des blessures, des douleurs et des inconforts, physique aussi bien que psychologique.
Ma vision est qu'un entraînement doit permettre à une personne de 'feel good', d'être sain, heureux et harmonieux.
A mon humble avis, les extrêmes devraient être à éviter et un bon équilibre est la clé du succès. Un équilibre entre force et souplesse, entraînements et repos, détermination et lâcher prise.
Mon objectif est d'aider mes clients à se connecter plus en proffondeur avec leurs corps, et leurs esprits. Plus que de l'activié physique, je perçois chaque séssion comme une sorte de méditation, une plongée à l'intérieur de chacun, une exploration des différentes émotions cachées et qui attendent d'être exprimées.

English

Physical training can be approached in many ways. Mine could be described as a more 'holistic and spiritual' one.
Performances are great and objectives bring us joy and a sense of satisfaction when reached and accomplished, however, this joy is fleeting and quickly replaced by some kind of frustration and bigger/more extreme goals.
My personal experience has taught me too many times that aiming always higher is a sure road to injuries, pains and aches, physical as well as psychological.
My take is that training should make one 'feel good' i.e. healthy, happy and in harmony.
I believe that extremes are to be avoided and a good balance is the key. Balance between strength and flexibility, training and rest, dedication and relaxation.
My goal is to help my clients get more in tune with their body, and their minds. More than workouts, I see every session as some kind of meditation, where one dives into oneself and explores the different emotions hidden and waiting to be expressed.

MASSAGES

Francais

Activité fascinante, je ne me lasse pas de découvrir les tensions, remonter jusqu'à leurs sources et les aider à se relâcher. Un corps en parfaite santé et sans tension ne devrait ressentir aucune douleur, ou devrait en tout cas les accepter et les traverser sans peines. Mais un corps en parfaite santé étant extrêmement rare, voir probablement inexistant, les massages que je pratique sont souvent douloureux. Tel un entraînement de sport, la douleur fait entièrement partie de la thérapie et ne peut être nier. Difficile sur le moment, au même titre qu'un entraînement intense et efficace, c'est en l'acceptant, en apprenant à la contrôler et en la traversant que la relaxation et le bien être s'en suivent, tout comme c'est en acceptant le douleur d'un entraînement que le corps va être suffisamment stimulé pour s'adapter, évoluer et devenir plus fort et plus souple.
Je suis donc honnête et ne vous promets pas un pure moment de détente et de plaisir, mais un voyage à l'intérieur de votre corps et de votre être, parfois jusqu'à la rencontre de vos peur, vos doutes, vos colères...toutes ces émotions accumulées et bloquées durant des année, que nous tenterons ensemble de libérer.
Diplômé de l'ecole Wat Po à Bangkok.

English

A deep practice, I remain subjugated by discovering tensions, going back to their sources and trying to help them relax. A perfectly healthy body and without tension should not feel pain, or should at least accept and go through them without difficulty. But a perfectly healthy body being extremely rare, if not inexistent, the massages I practice are often painful. Just like a workout, pain is a very big part of the therapy and cannot be denied. Difficult in time, as an intense and efficient workout, it is by accepting and learning how to go through it that relaxation and well being follow, similar to how it is by accepting the pain of a workout that the body will be sufficiently stimulated in order to adapt, evolve and grow stronger and more flexible.
I am therefore being honest and do not promise a pure moment of pleasure, but a trip within your body and your being, that might sometimes lead you to the depths of your fears, doubts, anger...all those emotions accumulated and blocked through the years, which we would try to release together.
Graduate from the Wat Po school in Bangkok.

The studio


 

 

Seriously, if you always put limits on what you can do, physical or anything else; it'll spread over into the rest of your life. It'll spread into your work, into your morality, into your entire being... There are NO limits. There are plateaux, but you must not stay there, you must go beyond them. If it kills you, it kills you. A man must constantly exceed his level.

BRUCE LEE

Services

First 'sport - studio' trial session for free

SPORT – STUDIO

Francais

Séssions de peronal training 'one to one'.
Le studio est le votre pour la durée de l'entraînement. Personne à qui vous comparer, autre que vous-même. Personne ne se comparant à vous ou...mesdames...vous reluquant.
Prenez un café ou un thé, mettez votre musique, venez avec votre bébé, entraînez vous pieds nus. Comme à la maison mais avec plus d'équipements/poids et assez d'espace pour sauter, soulever, rouler, étirer et transpirer.
Je vous accompagnerai dans vos entraînements, que je préparerai en prenant en considération votre humeur, votre énergie, vos objectifs et vos préférences.
Je démontrerai, observerai, corrigerai et vous motiverai.
Entraînez vous à fond dans un environnement sûr, faites vous plaisir et...feel good.

English

One to one personal training sessions.
The studio is yours for the duration of the workouts. Nobody to compare yourself to, other than yourself. Nobody comparing themselves to you or...ladies...checking you out.
Grab a coffee or a tea, blast your own music, bring your newborn baby, train bare feet. Like being at home but with more equipments/weights and enough space to jump, lift, roll, stretch and sweat.
I'll take you through the workouts, which I'll design according to your mood, your energy, your goals and your likings.
I'll demonstrate, observe, correct, motivate and cheer you up.
Train hard in a safe environment, have fun and...feel good.

SPORT – HOME

Francais

Si l'idée de vous déplacer à Carouge vous démotive, pourquoi ne pas me demander de venir à vous ?
Avec moins d'équipements, les entraînements sont principalement basés sur le poids du corps, ce qui ne les rend pas plus faciles ou moins efficaces.
Entraînez vous de manière sûr et intense dans le confort de votre appartement/maison.

English

If the idea of coming to Carouge puts you off, why not having me come to you ?
With less equipments, the workouts are mainly bodyweight based, which doesn't make them any easier or less effective.
Train safely and intensely in the comfort of your own home.

MASSAGE THERAPIE

Francais

Massages thérapeutiques car plus que de simples massages relaxants. Ceux-ci visent un traitement en profondeur du corps, de ses tensions, ses noeuds et ses douleurs, ainsi que de l'esprit, inexorablement lié.
Comme mentionné plus haut, l'idée est de vous offrir un voyage à la rencontre de votre corps et de votre être, dans un cadre calme et paisible.

English

Therapeutic massages because they are more than traditional relaxing massages. The aim being a deep and thorough treatment of the body, its tensions, its knots and its pains, as well as the mind, inexorably linked.
As mentioned above, the idea is to offer you a trip within your body and your soul, in a calm and peaceful setting.

We speak of many things parrot-like, but never do them; speaking and not doing has become a habit with us. What is the cause of that? Physical weakness. This sort of weak brain is not able to do anything; we must strengthen it. First of all, our young men must be strong. Religion will come afterwards. Be strong, my young friends; that is my advice to you. You will be nearer to Heaven through football than through the study of the Gita. These are bold words; but I have to say them, for I love you. I know where the shoe pinches. I have gained a little experience. You will understand the Gita better with your biceps, your muscles, a little stronger. You will understand the mighty genius and the mighty strength of Krishna better with a little of strong blood in you. You will understand the Upanishads better and the glory of the Atman when your body stands firm upon your feet, and you feel yourselves as men. Thus we have to apply these to our needs.

SWAMI VIVEKANANDA

Prices

SPORT- STUDIO
CHF60/session
  • 1 HOUR

SPORT- FOR 2
CHF50/person
  • 1 HOUR

SPORT- HOME
CHF100/session
  • 1 HOUR

MASSAGE
CHF100/session
  • 1 H - 1 H 30

All of us know physical pain a little or a great deal and we can deal with it medically and in other ways. You can observe pain with a mind that is not attached, with a mind that can observe bodily pain as though from the outside. One can observe one's toothache and not be emotionally, psychologically involved in it. When you are involved emotionally and psychologically with that pain in the tooth, then the pain becomes more; you get terribly anxious, fearful. I do not know if you noticed this fact. The key is to be aware of the physical, physiological, biological pain, and in that awareness not get involved with it psychologically. Being aware of the physical pain and the psychological involvement with it which intensifies the pain and brings about anxiety, fear and keeping the psychological factor entirely out requires a great deal of awareness, a certain quality of aloofness, a certain quality of unattached observation. Then that pain doesn't distort the activities of the mind; then that physical pain doesn't bring about neurotic activity of the mind.

KRISHNAMURTI

Contact me

Get in touch for any info or booking

Name: Philippe Leone
Phone: 0041 78 707 83 42
Address: 24 rue Joseph-Girard